Prost! 飲!!!!!!!
|
|
oasiswong
2016-04-22
461
0
|
分享
收藏
未去過德國的人, 都應該聽過"...Prost!", 中文 "乾杯"的意思, 去過德國, 尤其是慕尼黑, 就更會清楚, 大叫一聲"Prost!" 之時, 豪氣地讓三分之一啤酒溢出杯口, 但千企唔好"乾"爛隻杯... 由德國餐廳"King Ludwig" 開的分支, 落地於美麗華商場, 二百年前, 德國巴伐利亞王子 Ludwing I 結婚, 全個慕尼黑的人民, 大舉慶祝16天, 所以才會有十月節Oktoberfest, 也即是後來的慕尼黑啤酒節, 約半個月的啤酒嘉年華, 接近六、七百萬人參選, 用Ludwing 作為餐廳名, 應有此意... 裝修後第一次上來, 好有氣派的露天座位... 光顧開 King Ludwig 的尖沙咀和灣仔店, 個人喜好, 都是喜歡灣仔合和樓下的環境, 大開中門, 寬敞舒適... 今天來到美麗華的姊妹店, 一看, 更有特色, 為於三樓, 面積大, 還設有十分寬敞的平台, 差不多可容納二、三百人. 平台上還有安置了一架流動餐車, 靈感應該是來自"曾財爺".... 應該係! (除非唔係....) 哈哈哈... 呢架成本, 應該不需要40萬吧.... Arcobrau Schloss Dunkel (Germany) $66, 此品牌屬於餐廳集團獨家供應, 但據記憶, 早前, 香港生力啤公司, 也公佈與這隻啤酒品牌Arcobraeu簽訂分銷協議, 到底兩間是否同一間公司, 要再查證, 但可以肯定, 近年, 多了高級啤酒品牌打入香港市場. 啤酒公司網站咁樣樣講..."... 一般釀造的啤酒, 酵母會反覆發酵十多次, 但Arcobreau的啤酒酵母只用一次, 而且是用阿爾卑斯山的地下礦泉水釀製...." 睇完聽完... 嘩了一聲... 心諗... : "水就是這樣吹的..." 哈哈哈... Arcobrau 是皇家成員名稱, Schloss 是城堡, 德文有時會寫Schloβ, Dunkel 通常指"深色啤酒", 即是黑麥啤酒. 睇佢講完那些描述, 入口....果然... 好順喉, 泡沫特別滑, 麥香無苦澀, After taste 甘甜... Brown Beer and Seafood Soup 海鮮德國啤酒湯 $80. 德國大半地方氣候寒冷, 寒冬之時, 啤酒作湯變成熱飲, 反正製作容易, 只需把啤酒溝薯粉, 攪成稀漿便可, 在德國的餐廳, 有些做法是, 各煮一鍋, 啤酒溝檸檬汁、玉桂和其他配料, 與薯粉稀漿的一鍋合併便可. 啤酒入饌, 熱力已經把酒精成分盡揮發, 最後只保留啤酒的香味. 啤酒湯德文 biersuppe, 即是 "Bier in Suppe", 德國人煮啤酒湯, 很少用海鮮, 香港人食得豪一點, 此乃地緣特色, 德國人會加多一點奶油, 湯的質感更加厚身, 未必合香港人胃口. 這裡的海鮮湯, 有大蝦、青口、魚肉, 味道也算重口, 算是取其中庸吧.... Fish Platter Smoked Salmon, Matjes Herring, "Nordsee Shrimp" and Pencil Asparagus 煙燻三文魚希靈魚拼盤 $180. 餐牌上, 把這道菜名為"Brotzeit Platters (輕食共享)", 香港有間德國菜餐廳也用這名字"Brotzeit", 而且還加了一個"®" 的註冊商標.... 德文"Brotzeit" 是巴伐利亞用語, 字根"Brot"是麵包, "zeit"是時間, 大至上是指享用簡單餐點的意思... 放在中間的蛋糕, 其實是由雞蛋和紅椰菜做成, 最底部份是打碎了的紅椰菜, 中間是雞蛋白, 表面是蛋黃碎粒, 再圍了一圈脆餅, 面頭放了青橄欖, 甜品外觀, 沙律口味, 作為前菜, 絕佳! 右邊是希靈魚和北海小蝦做成的小食, 希靈魚是Herring的音譯, 也即是"鯡魚", 一講到"鯡魚", 有看過"大國崛起"節目, 都知道世界上最早最有名的Herring食法, 就是荷蘭的"Matjes" , 如果有興趣了解16世紀的荷蘭如何利用劏魚和醃製技術(當時是國家機密) 來壟斷鯡魚貿易, 要買套DVD來看看. 鹽醃過的希靈魚, 肉身略厚, 鹹鮮味重, 加上北海小甜蝦, 與青瓜一起入口, 清爽開胃. 左邊是煙三文魚配蘆筍, 口感幼滑,跟優雅紅酒就像天生一對,酒中香料及泥土味提升了三文魚的鹹香及煙熏味。 現代蘆筍,那是原產於地中海沿岸的植物,英文名 asparagus 是從希臘文衍生而來,意即發芽筍,相信是因為它外觀似竹筍而得名。 蘆筍,Asparagus,源自希臘文,解作嫩芽,原產於南歐地中海中部一帶,品種有20多種,常見的有四季皆見蹤影的青蘆筍,而最矜貴的,必數德、意、法等歐洲國家於4至5月當造的白蘆筍,它更被喻為「王子的蔬菜」 Dennete - a crisp baked flat bread 德式風味脆烤餅 $125 with additional toppings: Black Forest Ham $40. 德國式的flat bread pizza, 通常稱為: Flammkuchen, 而Dennete這個字?? 是否"巴伐利亞用語"??? 不太肯定, 有時間要查一查... 德國人認為Flammkuchen不是pizza, 據聞, 古時測試焗爐溫度, 是否夠熱, 方法是放一片薄麵皮入去, 不想浪費用來測試焗出來的餅, 於是塗上酸奶油, 就製成小吃式薄餅flammkuchen. 除了外型是四方型, 與義大利pizza不同之外, 用料也不同, 並非用番茄醬, 而是以酸奶油和kwark芝士為底醬, 最後灑上煙肉碎和洋蔥便成. kwark芝士的味道也很似酸奶油, 焗完加有一種麵粉香氣. 德式薄餅, 吃起來特別脆, 外層有一圈受熱後膨脹的麵皮, 奶油滑潤微酸, 只有洋蔥和煙肉, 更能凸顯薄脆餅皮的麵香. 另加的 Black Forest Ham, 當然也是德國貨吧... 黑森林火腿, 也算是世界五大火腿之一, 來自德國黑森林地區, 與義大利的parma和西班牙ibérico所不同的是, 由松木煙燻的味道, 可惜我程度低, 食唔出, 留待其他專家品評吧... Roast Pork Knuckle with Sauerkraut and Potatoes 德國燒豬手配酸椰菜及薯仔 $225. 並非全德國人都愛食豬手, 燒豬手源於自巴伐利亞, 愈做愈出名, 後來直情改名為德國豬手, 德語名稱是Schweinshaxe, 就是簡單地把schwein(豬)和haxe(腳)合併而成, 到過德國, 你會發現, 原來很多人甚喜歡吃水煮豬手, 香港只有一少部份德國餐廳才有此菜, 畢竟燒烤後的豬手, 香脆可口, 較合香港人胃口. 傳統德國燒豬手, 用豬肩以下前腿部位, 皮脆入味, 炒薯仔, 還有酸菜. 餐牌上有說明, 此道菜適合1至2人享用, 但切出來的份量, 相信3至4人也足夠, 豬皮燒至爆谷般狀, 香脆可口, 油膩感不重, 皮與肉中間的半肥半筋狀, 更是入口軟而富彈性, 送啤酒一流. "Marillen" - Apple Strudel with Vanilla Sauce 德式焗蘋果卷伴呍喱拿醬 $95. 德國人甚喜歡這道甜品, 餐牌上寫: Marillen, 但Marillen是杏桃而非蘋果, 德文 Strudel, 意思是漩渦, 即捲狀物. 蘋果也好, 杏桃也好, 煮過後的分別也不會有太大分別, 酸甜口味, 還加了一些提子乾, 軟中有煙韌. 新鮮出爐, 熱辣辣, 生果作餡, 脆薄酥皮, 本身不算太甜, 軟熟中帶些少爽口, 加了雲呢拿醬, 口感順滑而不膩.
感謝 oasiswong 提供以上資料 oasiswong 的網誌: http://www.openrice.com/zh/gourmet/reviews.htm?userid=85184&city=hongkong
|
~END~
人均
$200.00
商店 | Prost by King Ludwig |