電影版《Sex And The City》的插曲,Mairi Campbell/Dave Francis版本。
當簡單賢淑Charlotte身邊有Herry女兒Lily及即將出生的Baby~~此刻平凡是幸福
當高調熱情的Samanthan跟相交5年的男友在壁爐前調情完~~此刻激烈浪漫
剛毅犀利的Miranda因性軌的丈夫Steven帶兒子出外倒數迎新年~~此刻落落寡歡
直率感性的Carrie知道後,只在睡衣外加一件名牌名套,穿過大半個城市跑到同樣獨自一人迎新年的Miranda的家,讓人感動的友誼,兩個40多歲的女人,在這樣一個特殊的日子,彼此溫暖,加上《 Auld Lang Syne》的優美旋律動人歌聲,戲裡戲外都溫柔。
電影之後,上星期在馬六甲酒店打稿時,小芬子的電腦藏有這首歌,開來聽,腦海即浮現電影的畫面。
看資料,《 Auld Lang Syne》是18世紀蘇格蘭詩人Robert Burns根據當地父老口傳錄下的。這首詩後來被譜成樂曲,除了原來的蘇格蘭原文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,1940年美國電影《Waterloo bridge》用這首歌作主題曲,從此傳遍世界各地。
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
And days o’lang syne
For auld lang syne,my dear
For auld lang syne
We’ll tak’a cup o’kindness yet
For auld lang syne
Wu twa ha’e run about the braes
And pu’d the gowans fine
But we’ve wandered mony a weary foot
Sin’ auld lang syne
And here’s a hand, my trusty fiere(friend)
And gie’e a hand of thine
We’ll tak’a cup of kindness yet
For auld lang syne.
For auld lang syne,my dear
For auld lang syne
We’ll tak’a cup o’kindness yet
For auld lang syne
============================================
感謝 咸蛋SALTY EGG 提供以上資料
咸蛋SALTY EGG的網誌: http://ho73.wordpress.com/
============================================