以上是昨日出現在網絡雅虎香港的兩個文章標題。
老羊讀得書少,但覺得標題中的「遂」字好像用錯了。太靚仔被遂出境的意思應該是因為某人太靚仔被趕出境。
這個「遂」含有称心,如意,成功等意思,也可做时间单位。根本與「趕」就沾不上邊兒。
「逐」才是趕的意思。所以這標題應改為太靚仔被逐出境才對。
TC先生,
老羊說得對嗎?請指教。
老羊狼一世
============================================
感謝 羊狼二世 提供以上資料
羊狼二世的網誌: http://contact_ching.mysinablog.com/index.php
============================================