0

Hakuna matata,跟肯雅朋友學習 Swahili

竹仔Bamboo 於 2014-11-20 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 499

分類:

肯雅的官方語言是英語和斯瓦希里語 (Swahili)。

聽過「Hakuna matata」這句話嗎?或許你腦海裡會突然哼起Hakuna matata的音樂。沒錯,這是迪士尼動畫《獅子王》其中一首耳熟能詳的歌曲,正是其中一句很多人懂得說的斯瓦希里語,意思是「不用擔心」或「沒有問題」,生活簡單快樂就好!



入鄉隨俗,雖然很多受過教育的肯雅人都能夠說英話,不過用斯瓦希里語跟他們溝通更加親切。況且,我們在義工工作期間接觸到的小孩,他們的英語不太好,年紀更小的基本只會說Yes和No,所以學一些基本常用的Swahili傍身,肯定是無往而不利,既能夠有機會認識更多新朋友,也可以幫助自己和孩子溝通,沒有不學的理由。

雖然沒有額外花錢去上語言課,但在一個斯瓦希里的語境裡生活,主動問當地人這句話怎麼說?那句話是甚麼意思?然後多說幾次,反覆練習,很快跟當地人打招呼、問候對答都能夠自然應對。當地人看到我這個東方男生,溜一兩句Swahili,第一反應無不驚訝,接著臉上掛上燦爛的笑容,給我這個陌生外國人更多友善熱情的回應。

融入當地社群,被接納的感覺,心情超好~

義工機構的安排也很好,知道有幾個剛抵步的義工想學多幾句當地語言,於是今天邀請了Mary老師教我們一些簡單的Swahili。一個小時的工作坊,老師不只是單方面教學,還很有耐心的解答了很多我們對Swahili的迷思,十分實用。

其中一個最大迷思是,我們發現一件事情或一個意思,每個人教我們的Swahili都有點分別的,聽得我們都糊塗起來。原來,這是方言之差別。

斯瓦希里語是非洲三大語言之一,東非的肯雅、坦桑尼亞、烏干達都把斯瓦希里語視為官方語言,至於其他國家(包括:贊比亞、馬拉雅、布隆迪、盧旺達、莫桑比克)的普羅大眾在交際上經常用到斯瓦希里語溝通。可是大家原居地方不同,用字和發音上也有差別,而且嚴格來說斯瓦希里語沒有一個正統的規範,所以你在不同國家,甚至肯雅北部和南部的用字和口音也有一些分別。感覺有點像在廣東地區,不同城市有自己的一套方語似的,但是大家也會聽得懂對方說的話。



雖然只是一個小時的語言入門課,但是老師準備充足。練習內容包括最基本的日常會話、自我介紹和數字。有趣的是我發現Swahili的發音與日語有點相似,剛好我有一些日語的根基,跟著唸幾遍,很快掌握了正確的讀法。大家也讚我講得不錯,蠻道地的。自誇一下,語言方面始終是我的強項 :)

教大家一些最常用到的斯瓦希里語:

(Source: Projects Abroad)

我最喜歡還是這一句:Asante kwacha kula,意思是「感謝你給的茶,謝謝款待!」。


============================================

感謝 竹仔Bamboo 提供以上資料

竹仔Bamboo的網誌: http://everydaymarkyourlife.blogspot.hk/


============================================

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

累積瀏覽 328486

全部攻略 405

全部回應 66