如果這樣的歌詞不是歧視,什麼才是歧視?
而哈佛妹姜安蓉在她的昆蟲島頻道裡,分享身為一個在台灣的外國人 (尤其她又是美國人),看完這個MV的看法:
影片中指出了台灣人對外國人大量的、不正確的刻板印象,以及歌詞中不恰當的比喻跟模仿,希望大家可以討論看看,是不是我們對於台灣以外的世界的認知都太偏狹了。
尤其是歪國人這樣充滿歧視意味的當代名詞,居然會變成主流嘲諷用語,不管是充滿貶意的歪字或是取諧音嘲笑中文說的不標準的白種人,都是極度令人不舒服的。
如果今天世界上其他國家的媒體只要講到台灣,全部都用呆灣統稱,只要講到亞洲,全部都用啞洲,我們也都能接受嗎?
除了練英文跟CCR (異國戀) 之外,我們還可以怎麼看外國人呢?
而安蓉的影片獲得了樂團成員這樣的回應:
而下面留言也針對六分鐘長的影片的其中一句話進行攻擊。
為什麼這麼多中文母語者要跟一個非中文母語的人戰中文啦!把火力都放在挑她某一句話的語病,而沒有看到整個影片想要講的內容。很欺負人耶。如果這個影片把那一句話拿掉,你們知道這個影片要講什麼東西嗎?
這句話的英文字幕是這樣的,"I don't want anything to do with a country that makes garbage like this.",安蓉沒有說這是垃圾國家,如果你看過她其他的影片,你就會知道她是因為喜歡這個地方,才會申請來台灣念碩士,她也沒說這是垃圾樂團,影片最前面也說了她很喜歡聽這樂團的某首歌不是嗎?甚至也不是說這首歌是垃圾歌 (她沒評論到這首歌的製作、編曲),而是反對歌詞裡像大眾傳播的垃圾思想。
玖壹壹成員對這件事的回覆也非常不妥,做了很糟糕的示範。你有歌迷,都是年輕人,你有影響力,這個MV的歌詞本來要傳達的內容就不是那麼恰當,但你的回覆又更帶著大家向下沉淪。安蓉之前編過台語教材,你最後一句她看得懂。