0

怎樣做好出訪翻譯

tictoc 於 2019-06-13 15:47:03 發表  |  累積瀏覽 393

分類:

由於公務出差到國外旅行的翻譯並不僅僅是翻譯。他們不僅出訪前要協助辦理全團的報批和證件,協調落實出訪行程和內容,辦理外彙和禮品,做好翻譯的事前准備工作,而且在出訪過程中,得按需要隨時跟中外雙方溝通,當好翻譯員;提醒注意事項,當好參謀;安排妥當旅行事務,當好領隊;主動與外方協調,當好聯絡員。總之,隨團譯員要照顧到方方面面的事情,一身兼做翻譯員、參事員、協調員、管理員和安全員。如出訪搞展覽,譯員往往還得要兼報關員。

LINCUS啟思翻譯提供專業韓文-中文翻譯,及其他韓文翻譯服務。作為各行各業樂意選用的語言服務公司,LINCUS備有專業資深的語言團隊,提供全面專業優質的翻譯,傳譯及其他語言翻譯服務。

如果是專業考察隨團譯員有必要在出國以前了解和熟悉一、翻譯員所考察的行業知識、專業常識、政策方針、存在問題以及相應的外文術語。如考察某國的“分稅制”(taxsharingscheme)首先需要熟悉己方目前的體制關心的問題並查找相應的外文提法。如果您不熟悉調查對象和行業背景,您需要了解稅務制度調查對象的參考資料,了解背景,熟悉一些國外專業配方。如消費稅 ,有些國家只用 excise 一個詞。如果您在出國前無法獲得對方的信息,請在會議前一兩天內嘗試獲取。本人對專業、行業不熟悉,如果事先沒有認真准備,現場翻譯往往是很被動的,容易說出來的外行話,或模棱兩可,甚至令人困惑。

如果調查對象在中國沒有常設機構,在出國前從對方獲取最新信息往往不方便。您可以通過電子郵件或其他方式獲取,或在線查找。

另外一種辦法是事前請對方盡可能安排譯員負責外精品文檔方講話的翻譯各方的講話有各方的翻譯負責。由於他們熟悉自己的情況,譯者可以輕松處理,這不僅減輕了負擔,而且更好地保證了溝通的效果。實踐經驗表明,在外交部門的過程中,外交部門的口譯人員有廣泛的聯系,經常會遇到事先無法准備的細節和各種難以想象的外語發言。這是雙方翻譯的一種有效方式。

相關文章:

譯後檢查調整語序

如何做好一名展會翻譯

面對不同領域的翻譯如何做好准備

如何做好國際招標翻譯工作

如何做好外貿英語翻譯

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

中級探險員
簡介:

累積瀏覽 17065

全部攻略 48

全部回應 1