0

有趣的法語數字

AABB遊世界 於 2010-01-20 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 499

分類:

法文堂上到第四堂了。
課程開始越來越難!
其實學唔難, 記入腦先至難...

好似d數字咁, 1-69有一個說法
唔知點解由70開始至99就奇怪左
如果用英文個format去解釋
例如: 我地叫10叫ten, 60叫sixty, 70叫seventy, 80叫eighty...全部都有一個format
但係法文...當去到70打後, 就好奇怪......
我把法文譯做英文, 就會得出以下的情況
70叫sixty-ten, 71叫sixty-eleven
80叫four-twenty, 81叫four-twenty-one
90叫four-twenty-ten, 91叫four-twenty-eleven......
這真是令我百思不得其解....
仲有一樣野, 就係法國人讀電話號碼唔會續個數字讀的
例如: 21234567
我地會讀 2 - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7
法國人會讀 21 - 23 - 45 - 67
因為佢地覺得單字讀唔好聽, 要一對讀先好聽...
好特別的文化, 不過我實在太遲鈍!
學識晒d數字點讀, 但係要記得同埋及時反應依個係勁難...
當去到千位數萬位數就更加難
我一定要下苦功努力記, 我要見到個字唔洗1秒即刻讀到出o黎!

除左數字, 今日仲開始教grammer
就是英文冇的動詞變位

  j'habite   I live   (我)住在
 tu habites   You live   (你)住在
 il/elle habite   He/She lives   (他/她)住在
nous habitons   We live   (我們)住在
vous habitez   You live   (你們)住在
ils/elles habitent   They live   (他們/她們)住在

英文只分單數眾數加s, 中文就沒有分別,
但是法文同一個字, 我/你/他/我們/你們/他們, 都會唔同
以上是其中一個例子, 阿sir話, 有80% o既字都係咁變法!
其實依個概念又唔係好複雜, 反而對串生字有幫助tim!
只不過要記熟d


這是我的法文參考書!
除左兩本是學校的教科書外, 其他都是自己買或者朋友俾的,
另外仲有一本都好好的, 不過唔知去左邊@@
而家我除左上堂之外, 仲會自修,
透過參考書, iPhone Apps及語言學習網, 由零開始同步進行
每日盡量都抽最少30mins學習/溫習
不過我記性差...所以要加倍努力!

遲d 我介紹一d 好好又免費o既 iPhone App 俾大家



感謝 AABB遊世界 提供以上資料

AABB遊世界的網誌: http://aabbhappytravel.blogspot.hk/

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

累積瀏覽 538363

全部攻略 899

全部回應 28