0

‘They’ 是單數?

魚之樂 於 2013-08-01 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 289

分類:
‘they’ 為中性(gender neutral)的單數代詞,在英口語已十分普遍,尤其是年青一輩,幾乎人人都會講出以下這樣的句子:

‘A true friend will honestly tell you what they think of you.’

‘A true friend’ 既是單數,這裏的代詞 ‘they’ 自然是當單數用; ‘a true friend’ 沒有性別之限,‘they’ 明顯是中性的。不是在英語世界生活的人,只要在看英語電影時稍為留意對白,便一定會聽到 ‘they’ 的這個用法。

我一直拒抗這個用法,寫文章時從來不會這樣用,然而,講英語時已被周圍的人潛移默化,不知不覺也常常用了 ‘they’ 作中性單數代詞。我的一位同事對這用法嗤之以鼻,認為那是明顯不合語法(他的用語是 ‘flagrantly ungrammatical’),卻在閒談間給我抓著,原來他說話時也會這樣用 ‘they’!他只能報之以一臉無奈。

雖然仍然有人一力反對,事實上已越來越多人連在書面語也接受以 ‘they’ 為單數;我約十年前用的一本哲學導論教科書的作者已這樣用 ‘they’,我亦在期刊論文見過這個用法。看來這是大勢所趨,resistance is futile

以往我從未在字典見過這個用法,可是,今天在臉書見到朋友貼了網上 Oxford Dictionaries ‘they’ 一條:


‘They’ 作為中性單數代詞已被收入字典,看來我終於要投降!至少,我再不能以「字典沒有」作為批評的理據了。


============================================

感謝 魚之樂 提供以上資料

魚之樂的網誌: http://fishandhappiness.blogspot.hk/


============================================

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

見習探險員

累積瀏覽 379310

全部攻略 1454

全部回應 0