0

《一代宗師》美國版

魚之樂 於 2013-09-01 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 267

分類:影評
《一代宗師》正在美國公映,昨天和兩位同事去看了;這個版本跟在中港台看到的(下稱「亞洲版」)有頗明顯的分別,值得談一談。

首先,亞洲版片長 130分鐘,美國版只有 108分鐘;不過,美國版不是將亞洲版剪短便算,還加了一些亞洲版所無的戲和場面,因此,從亞洲版剪去的,遠遠超過 22分鐘。

章子怡的戲份少了,在美國版跟梁朝偉是分庭抗禮,不似亞洲版那樣,好像葉問只是個大配角,宮若梅才是主角。然而,儘管章子怡的戲份少了,在美國版她仍然是搶盡梁朝偉鏡頭,演出的層次和細膩,仍然將梁朝偉大大比了下去。

張震的戲份在亞洲版本來已少,在美國版是更少了。他飾演的一線天在美國版只是一個流落香港的武術宗師,特務身份在旁白輕輕帶過,不是重點,理髮店的戲也刪了;這一刪,卻令整體貫串得較好,沒有支離破碎的感覺。在亞洲版中一線天與葉問並無交手,美國版則加了一場剃刀對鐵筷子的對打;當然是一線天用剃刀,葉問用鐵筷子抵擋他凌厲狠辣的招數,打得很好看,而且很好聽(看過便知這是甚麼意思),真不明白王家衛爲何在亞洲版剪去了這麼精彩的一場戲!

宮若梅和張永成(葉問妻子)之美,在美國版形成對比,這對比在亞洲版卻沒那麼明顯。飾演張永成的宋慧喬在兩個版本都被拍得很美,但美國版裏加了好幾個大特寫,每一個都令人有驚為天人的感覺;然而,那美是平面的,沒有個性,沒有複雜性(拍全家照那一場讓這個角色立體了一點點)。對比之下,宮二的美是有血有肉的美,是會隨環境和際遇而變的美;在宮二跟葉問見最後一面那場戲裏,宮二那略帶病容、無可奈何花落去的淒美,令人心碎,單看那張臉,已讓人感到曾經滄海、人生如寄的無奈。(我以前從不覺得章子怡美,《一代宗師》令我改觀了。)

美國版加了不少交帶劇情和人物身份的字幕,那是為了幫助老外觀眾理解,無可厚非。對白的英文翻譯當然有不妥善的地方,但整體來說還是不錯的,我唯一特別不滿意的,是「見自己、見天地、見眾生」被譯成 ‘being, knowing, doing’,完全不是那回事。

不喜歡《一代宗師》的人,相信無論看亞洲版還是美國版,一樣會給予劣評。至於我,兩個版本都喜歡,認為各有長短,還希望能看到將兩個版本合併的更完整的「終極版」。念念不忘,必有回響;我選擇留在王家衛的電影世界了。


============================================

感謝 魚之樂 提供以上資料

魚之樂的網誌: http://fishandhappiness.blogspot.hk/


============================================

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

見習探險員

累積瀏覽 379197

全部攻略 1454

全部回應 0