0

先入為主與後來居上

子貓物語 於 2010-05-20 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 204

分類:
澳洲的戲院看到成龍新片The Karate Kid的預告片,該片是以往拍過三集的 The Karate Kid(1984,1986,1989)的重拍,主角都是美國的少數民族的小孩,起初老是被人欺負,然後遇到外表平平無奇,其實深藏不露的武術高手,學得高超武藝,吐氣揚眉的故事。

原本影片的師傅是日本人Pat Morita,這齣當然是成龍啦。

看得人好生納悶,前作是日本人在美國教拉丁小孩練空手道,不折不扣的是 Karate ,新片發生在北京,成龍教黑人小孩中國功夫,怎麼也是Karate Kid啦?







所謂「先入為主」,空手道流行於美國比較早,以前知道「空手道」的人比知道「功夫」的多,所以向美國人解釋何謂Kung Fu 時,最便捷的是說是Chinese Karate ,變成日本仔後來居上了。
其實「空手」Kara-te 「道」Do,的空手,原名就是「唐手」,直接點出是來自中國,不過日文裡「空」和「唐」發音都是Kara,可能是刻意隱去中國的淵源,確立日本正宗武術的形象,後來就變成「空」手了。
圍棋是中國所創,但是英文叫圍棋做Go,不叫 Weiqi,是音譯自日文的「 碁」字。
「豆腐」英文是Tofu,不是Doufu,乃譯自日文發音(他們寫豆腐用平假名字母拼音,不再用漢字)。
連「黃豆/大豆」的英文Soy Bean,也是來自日文!皆因用黃豆製的「醬油」日本音譯為Shoyu,變成英文的Soy Sauce,Soy就變成黃豆,香港的「維他奶」(其實是豆漿)也要叫Vitasoy啦。
無可奈何。
文化乃人類之公器,傳來傳去,類似的東西你有我也有,對一般人而言,何者為主何者為客也慢慢的模糊不清了。不過像有些國家,明明是吸收了一些中國文化,卻向聯合國「申遺」(申請定為該國的文化遺產),例如韓國要申端午節,隱隱然以原創者自居,就有點過份了。
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)


============================================

感謝 子貓物語 提供以上資料

子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/


============================================

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

累積瀏覽 1213854

全部攻略 3421

全部回應 36