一向以為「彩雲追月」是廣東小曲,追查之下才知道搞錯了,原來是浙江人任光(1900-1941)的作品。
任光留學法國,回國獻身音樂,曾參加抗日,後來追隨中共,在國共內戰「皖南事變」中不幸中彈喪生,現在被譽為「民族音樂家」。他另一首作品家傳戶曉,是王人美唱的「漁光曲」。
「彩雲追月」的旋律簡單,來來去去就是那幾句;但是動聽的旋律,總會不斷地給人改編,以不同的形式重新演譯。以下是香港中樂團的演出:
粵語流行曲版本,歌名不變,歌詞以月夜景色為主題:
明月究竟在那方 白晝自潛藏 夜晚露毫芒 光輝普照世間上
漫照著平陽 又照著橋梁 皓影千家人共仰
人立晚風月照中 獨散步長廊 月浸在池塘 歡欣充滿了心上
靜聽樂悠揚 越覺樂洋洋 夜鳥高枝齊和唱
難逢今夕風光 一片歡欣氣象
月照彩雲上 芬芳輕掠 如入山陰心嚮往
音樂如立明月旁 如上天堂
身軀搖蕩 俯身遙望世界上
海翻浪 千點光
飄飄泛泛碧天在望 欣見明月越清朗
台灣的左宏元配上國語歌詞,易名「幾度花落時」。有很多著名歌星灌唱過,如青山、姚蘇蓉、鳳飛飛....這是蔡琴的版本:
徘徊花欉裡 情人呀不來 癡癡在等待 莫非你把我忘懷
那年花落時 相約在今日 可是呀不見你來
曾問那花兒我心事 可知我相思苦
隨那流水寄給你 再問幾度花落時
也改編為西洋管弦樂曲,這是中國交響樂團的演奏:
1942年,藤浦洸配上日文歌詞,歌名「南の花嫁さん」(南邊的新娘)。重新編曲,改動了一些旋律,加入新的樂句(一說是古賀政男的手筆),典型昭和時代演歌風格,由紅歌星高峰三枝子演唱:
外形有點像Crystal Gale的台灣妹劉依純唱的日中混合版本,唱日語和國語,很好聽,伴奏有時代感。這個版本我很喜歡:
「東京大衆歌謠樂團」的日本大叔街頭演唱,相當搞笑:
Aristo Sham小朋友2009年在Miami的國際鋼琴比賽中的演出:
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
............
============================================
感謝 子貓物語 提供以上資料
子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/
============================================