今日與大家分享李潤輝(Francis Lee)的短講「教西人講廣東話 (巴閉的廣東話句尾字)」。
李潤輝兄從香港移民到澳洲雪梨,原本是工程師,某次偶然機會上電台節目,之後對廣播發生了濃厚興趣,加入澳洲政府的民族電台(SBS)兼職,最後還辭去工程師的工作,全職在SBS服務。他是香港人,操廣東話,當然在廣東話組效力,後來更成為中文節目的負責人多年,所以我們都稱他為「中文台台長」。
我的「文化講座」節目,每次15分鐘,一共有三十多講,是2006年左右與李台長越州電話對話、錄音,然後在SBS向全澳播出的。
李兄在幾年前退休,靜極思動,開始錄製一些關於語文趣談的YouTube短片;他的中英文都好,以前也出版過「英語口頭禪」雙CD,絕對駕輕就熟:
「廣東話句尾字」或稱「廣東話助語詞」,是很有趣的題目,我們以廣東話為母語的人,運用純熟,聽得自然,不察覺原來有那麼多學問。
現在我把「廣州話口語詞的研究」(前文介紹)有關章節輯錄出來,讓大家參考一下:
(點擊圖像可以放大)
...............
============================================
感謝 子貓物語 提供以上資料
子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/
============================================