0

死神與少女

子貓物語 於 2011-07-28 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 454

分類:
舒伯特(Franz Schubert)是我很喜歡的作曲家。雖然他只活了短短的31年,已經寫下了九首交響曲(其中第8首只寫成兩個樂章,名為「未完成」,卻是最流行的),大量的藝術歌曲和室樂,堪稱傑作的也有很多。

上天對為這麼有才華的藝術家,實在太殘酷。他短命、窮困,沒有摯愛的女伴,很多作品寫好了都沒有出版的機會-----那時的作曲家寫了音樂是要賣斷給出版商,拿回微薄的報酬維持生活的-----不要說有人真的演奏,所以的一些作品,是自己有生之年還未聽過的!

猶幸他去世十餘年後,富家子弟作曲家孟德爾頌(Felix Mendelssohn),知道他的作品是寶,出錢出力努力搜羅和保存他的遺稿,他的豐厚音樂寶藏才可以流傳。

談起他的室樂,最多人知道大概是「鱄魚五重奏」(Trout Quintet),不過今次我要介紹的是這首「死神與少女四重奏」(Death and the Maiden Quartet)

全曲由小提琴X2、中提琴、大提琴演奏,有四個樂章(快板、行板、諧謔曲、很快板),其中第二個樂章,用上他另一首短小藝術歌曲「死神與少女」的旋律,故名。
「死神與少女四重奏」的原稿

為甚麼叫「死神與少女」呢?歌詞原本是Matthias Claudius (1740-1815) 的同名小敘事詩。舒伯特寫很多藝術歌,都是用現成的名詩,配上他寫的音樂而成,和我們現在一般人知道的「先作曲、後填詞」的做法不同。

英譯歌詞如下,用字顯淺,我不中譯了,只在括號內加註:

The Maiden: 
Oh! Leave me! Prithee(求求你), leave me! 
Thou(你) grisly(恐怖) man of bone!
For life is sweet, is pleasant. 
Go! Leave me now alone! 
Go! Leave me now alone!

Death: 
Give me thy(你的) hand, oh! Maiden fair to see, 
For I'm a friend, hath ne'er(have never) distress'd thee(你). 
Take courage now, and very soon 
Within mine arms shalt(shall) softly rest thee!"

以下是Alban Berg Quartet 精采演繹第二樂章:
  
藝術歌曲原版:

唱歌的是Julia Varady。擔任伴奏的,不得了,是20世紀最偉大的男中音Dietrich Fischer-Dieskau,舒伯特藝術歌曲的的權威演繹者,一生為他的「冬日之歌」、「美麗磨坊少女」等幾套曲子,先後錄過幾個經典版本的唱片。

 (文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)


============================================

感謝 子貓物語 提供以上資料

子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/


============================================

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

累積瀏覽 1200571

全部攻略 3421

全部回應 36