0

慘不忍睹的中文 2

子貓物語 於 2014-06-25 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 304

分類:
澳洲的「專業翻譯」又一典範。






英譯中,一定要處理好被動語態的原文,直譯中文如「減少服務的做法已被排除」的文字,極為刺眼。

前文:
慘不忍睹的中文 
被動語態 Passive Voice
被動語態的英譯中



P.S.回應英文留言的匿名網友,下面貼兩個90年代的澳洲中文廣告,看當時的水準:

1999年,澳洲稅局

1997年澳洲電訊公司
..............................


============================================

感謝 子貓物語 提供以上資料

子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/


============================================

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

累積瀏覽 1194783

全部攻略 3421

全部回應 36