同學A、同學B,都是我在香港大學中文系的同期同班,大家相識已經超過40年。
我們三人不約而同,在90年代移民到澳洲這個華人不多的城市布里斯本。之後三人的發展大不相同:我效力大眾傳媒13年,做到2007年退休;同學A馬上進入大學唸語言學博士,最後回香港教大學;同學B則到步後即時退休,享受生活,做做義工。
最近同學A也在香港的大學教席退下來,打算繼續住在在香港,這個月她回澳洲探望故人。我們三個老同學,在B家聚舊話當年;B抬出一大個塑膠箱,裡面有幾十本文學書籍,原來是多年前同學A特意放在B的家,給同學B的女兒進修中文之用......
同學B的女兒來澳洲時只是十歲左右,學業成績優異,考得法律和會計雙學士的學位;語文能力方面,早已經是一口與本地人沒分別的澳洲英語。廣東話還算講聽無礙,也能閱讀顯淺的中文,但是始終興趣不濃,寧願花時間學習日文和韓文。
這幾十本中文書,都是同學A在大學期間精選買入的好書,每一本都超過40年歷史,但是同學B的女兒真正翻過的,相信少之又少。這說起來是有點可惜,移民的代價如此,也沒辦法了。
文學書籍嘛,在愛好者眼中是寶貝,對沒興趣者只是廢紙一堆。我當年也是文藝青年,現在看著這一堆佳作,發覺有一半我也有收藏,其他我見獵心喜,厚顏開口要了其中幾本。
。。。。。。。。。。。。。。。。
*倘有留言未能即時上板,是自動過濾去了spam之故,諸君稍安無躁,版主每日檢查幾次,一有發現便會救回*
(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)
。。。。。
============================================
感謝 子貓物語 提供以上資料
子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/
============================================