0

字典也政治

子貓物語 於 2015-08-05 00:00:00 發表  |  累積瀏覽 426

分類:
書架上,有些大陸70年代出版的字典。

大陸人才很多,就算是外文字典,都有水準,以前又賣得便宜,所以英語、法語、德語、意大利語、西班牙語、日語的,我都不吝買入用來看門口,以備做翻譯工作時解惑之需。

在那個時代,文化學術受政治規範至為明顯(現在不那麼嚴重,但是不是完全免了疫,只是做得沒有那麼著跡)。很多書籍,有關無關都要在裡面加插幾段「偉大領袖毛主席教導我們:......」、馬克思/列寧/恩格斯說甚麼,好像咒語一樣,作為書籍內容的護身符。

例如1975年的三聯的「新英漢詞典」,解釋最簡單的英文字 do, 例句都離不開政治:




又如1978年的商務版「漢英詞典」,無端端的也要罵罵國民黨:

現在看起來,突兀得可笑。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

*倘有留言未能即時上板,是自動過濾去了spam之故,諸君稍安無躁,版主每日檢查幾次,一有發現便會救回*



(文章允許轉貼,請具作者名字:梁煥松)



============================================

感謝 子貓物語 提供以上資料

子貓物語的網誌: http://chrisleung1954.blogspot.hk/


============================================

鐘意SeeWide的分享,給我們一個Like吧!
  • 攻略日期:N/A
    攻略地點:N/A
  • 攻略時間:N/A
    是次消費:N/A
0人比"掂"

最多能輸入300字

累積瀏覽 1366870

全部攻略 3421

全部回應 36