探險家成就

  • 攻略數目3421
  • 編輯推介攻略4
  • 會員推介攻略0
  • 我推介的攻略0
  • 子貓物語
  • 見習探險員
  • 經驗值:870 (指南)
  •  
    133.85%
  • 人氣指數 1204817
第1750名
  • 真正豪宅

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-20

    香港的所謂「豪宅」,命名認真誇張,甚麼「君臨天下」、「富甲半山」、「都會豪庭」,有些不過是千來二千平方尺的大廈單位吧了。不知道這間澳洲屋算是甚麼呢?室內實用面積...
  • 293/0留言
    0

  • 君子慎獨

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-23

    從一件簡單的日常事件聯想起的。各位男士,你們用完在公眾「洗手間」解決之後,無論是「開大」還是「開小」,有沒有真正「洗手」才離去?我看過一個新聞報道,有人做過調查...
  • 293/0留言
    0

  • 小菜最吸引

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-13

    吃韓國餐,很多人認為附上的「小菜」最為吸引。這是我們點三個正餐送上的,買三另得九,陣容鼎盛了吧:最左的是石頭火鍋牛肉飯,小菜有鹹菜仔、薯蓉、炸番薯、、軟糕、當然...
  • 281/0留言
    0

  • 吃了屎的澳洲電視新聞編輯

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-11

    澳洲有五個電視台,有公營的ABC(澳洲廣播公司)和SBS(民族台),其餘三個是7號台、9號台和10號台。公營電視台的新聞,算是有新聞良心和使命感,報道有點覆蓋性...
  • 271/0留言
    0

  • 山村茶室

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-06

    講英語社會之中,有部分人是把Tea作為「午餐」和「晚餐」的意思的,就像我們香港人說「去飲茶」,其實是開餐填飽肚子一樣。澳洲很多山裡面的旅遊點,有所謂Teahou...
  • 258/0留言
    0

  • 相關語最難譯

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-07

    「相關語」是語言的遊戲,近年很多廣告和流行曲的填詞,都在這方面打主意,香港叫「食字」。創作相關語,一定是緊扣那種語言的特別發音、字形等等,例如以前有個皮鞋廣告標...
  • 253/0留言
    0

  • 0分的翻譯:看廣...

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-17

    我做過幾年澳洲國家筆譯及口譯員評審局(NationalAccreditationAuthorityofTranslatorsandInterpreters,簡稱...
  • 249/0留言
    0

  • 十進制與英制

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-12

    我讀中學時書唸得不錯,但是數學最弱,幾乎年年「肥佬」(Failed)。60~70年代,香港的中學的數學科課程,逐漸由「舊數」改為「新數」,我是所讀的中學最後一批...
  • 244/0留言
    0

  • 名不符實的英文字

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-08

    本國引入外國的事物的時候,常常會冠以來源國/來源地的名字,中國以前的「胡」琴、「番」茄,近代香港叫汽水為「荷蘭水」,美國大兵的短髮為「花旗裝」是也。英文之中也有...
  • 242/0留言
    0

  • 妲己跳Cha Cha

    作者:子貓物語      發表日期:2009-09-03

    且慢批評現在的電影無釐頭、搞亂時空、古人講今話、不符歷史事實,其實這類鬧劇,古已有之。例如這齣幾十年前,1949年和1958年拍香港拍過兩次的古裝粵語片----...
  • 207/0留言
    0

子貓物語
見習探險員

累積瀏覽 1204739

全部攻略 3421

全部回應 36